Shiva Tandava Stotra

akhl thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Dazzler Thumbnail Fascinator 1 Thumbnail
Posted: 17 years ago
#1

In another post, Shruti asked for Shiva Tandava Stotra. It is important enough to have a thread of its own. Therefore, I have started this thread.

Ravana tried to move mount Kailash. To curb Ravan's ego, Lord Shiva pressed Ravan beneath the mountain by applying the weight of just a toe. Ravan was a great scholar. He was a pandit in Sanskrit. On the spot he composed a hymn glorifying Lord Shiva. This hymn is called Shiva Tandava Stotram. I am posting it here.
It is available in some Internet pages.

Created

Last reply

Replies

12

Views

4.4k

Users

8

Likes

3

Frequent Posters

akhl thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Dazzler Thumbnail Fascinator 1 Thumbnail
Posted: 17 years ago
#2
Jatatavigalajjala pravahapavitasthale
Galeavalambya lambitam bhujangatungamalikam
Damad damad damaddama ninadavadamarvayam
Chakara chandtandavam tanotu nah shivah shivam .. 1

Jatakatahasambhrama bhramanilimpanirjhari
Vilolavichivalara ivirajamanamurdhani
Dhagadhagadhagajjva lalalatapattapavake
Kishorachandrashekhare ratih pratikshanam mama .. 2

Dharadharendrana ndinivilasabandhubandhura
Sphuradigantasantati pramodamanamanase
Krupakatakshadhorani nirudhadurdharapadi
Kvachidigambare manovinodametuvastuni .. 3

Jatabhujangapingala sphuratphanamaniprabha
Kadambakunkumadrava praliptadigvadhumukhe
Madandhasindhurasphura tvagutariyamedure
Mano vinodamadbhutam bibhartu bhutabhartari .. 4

Sahasralochanaprabhritya sheshalekhashekhara
Prasunadhulidhorani vidhusaranghripithabhuh
Bhujangarajamalaya nibaddhajatajutaka
Shriyai chiraya jayatam chakorabandhushekharah .. 5

Lalatachatvarajvala dhanajnjayasphulingabha
Nipitapajnchasayakam namannilimpanayakam
Sudhamayukhalekhaya virajamanashekharam
Mahakapalisampade shirojatalamastunah .. 6

Karalabhalapattika dhagaddhagaddhagajjvala
Ddhanajnjaya hutikruta prachandapajnchasayake
Dharadharendranandini kuchagrachitrapatraka
Prakalpanaikashilpini trilochane ratirmama .. 7

Navinameghamandali niruddhadurdharasphurat
Kuhunishithinitamah prabandhabaddhakandharah
Nilimpanirjharidharastanotu kruttisindhurah
Kalanidhanabandhurah shriyam jagaddhurandharah .. 8

Praphullanilapan kajaprapajnchakalimaprabha
Valambikanthakandali ruchiprabaddhakandharam
Smarachchidam purachchhidam bhavachchidam makhachchidam
Gajachchidandhakachidam tamamtakachchidam bhaje .. 9

Akharvagarvasarvamangala kalakadambamajnjari
Rasapravahamadhuri vijrumbhanamadhuvratam
Smarantakam purantakam bhavantakam makhantakam
Gajantakandhakantakam tamantakantakam bhaje .. 10

Jayatvadabhravibhrama bhramadbhujangamashvasa
Dvinirgamatkramasphurat karalabhalahavyavat
Dhimid dhimid dhimidhvanan mrudangatungamangala
Dhvanikramapravartita prachandatandavah shivah .. 11

Drushadvichitratalpayor bhujangamauktikasrajor
Garishtharatnaloshthayoh suhrudvipakshapakshayoh
Trushnaravindachakshushoh prajamahimahendrayoh
Samapravrutikahsamam pravartayanmanahkada sadashivam bhaje .. 12

Kada nilimpanirjharinikujnjakotare vasanh
Vimuktadurmatih sada shirah sthamajnjalim vahanh
Vimuktalolalochano lalamabhalalagnakah
Shiveti mantramuchcharan sada sukhi bhavamyaham .. 13

Idam hi nityamevamuktamuttamottamam stavam
Pathansmaranbruvannaro vishuddhimetisantatam
Hare gurau subhaktimashu yati nanyatha gatim
Vimohanam hi dehinam sushankarasya chintanam .. 14

Pujavasanasamaye dashavaktragitam
Yah shambhupujanaparam pathati pradoshhe
Tasya sthiram rathagajendraturangayuktam
Lakshmim sadaiva sumukhim pradadati shambhuh .. 15
Shruti11 thumbnail
20th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail + 3
Posted: 17 years ago
#3
thx avinash for this post i was finding this stotra
akhl thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Dazzler Thumbnail Fascinator 1 Thumbnail
Posted: 17 years ago
#4
I found English translations of the stotra in a few pages. These translations give correct overall meaning. But they are not very close to the Sanskrit version. I found this by comparing the translations with the stotram in Sanskrit. I wanted a translation that can be as close in meaning to original as possible. Since I could not find any such translation, I thought of translating myself.
I completed the translation of Shiva Tandava Stotram. Initially I wanted the translation to be rhyming. But it takes lots of time to keep rhyming when translating a poem from one language into another. Often the accuracy is sacrificed for the sake of rhymes. I did not want to lose accuracy at all. That is why, I did not go for rhymes. I am posting the translation here.

English Translation of Shiva Tandava Stotram

From His forest-like matted hair flows stream.
In His consecrated neck is hanging lofty garland of serpent.
Damad damad damad damad - to this sound of drum
He did firece Tandava - may that Shiva shower auspiciousness.

In the pan of His matted hair celestial river flows unsteadily.
Rows of waves roam unsteadily on His head.
In the fire blazing dhagat dhagat dhagat dhagat in forehead,
In the head having crescent moon as jewel - may I find my constant joy.

Who is mountain king's beautiful dughter's charming sportive-friend,
Whose mind contains glorious universe and its countless beings,
Whose compassionate glance prevents flow of immense miseries,
Who has directions as His clothes - may my heart find bliss in Him.

Radiance spreads from lustre of the gem in the reddish brown hood of creeping serpent.
Kadamb-juice like read kumkum is smeared all sides in His beaautiful face.
His glittering upper garment is the skin of an intoxicated elephant.
May my heart seek wonderful joy in that Lord of ghosts.

Indra and all other gods offer flowers,
Pollen dust from which has colored His foot-bed.
His matted hair is tied by the garland of serpent king.
May that holder of Moon in his head give me long-time prosperity.

Shining sparks of blazing fire from His forehead area
Devoured god of love and leaders of all beings bow to Him.
His crest-jewel gleams with cool moon-rays.
May we get siddhis from His hair-locks.

In the fire of His flat forehead flaming dhagat dhagat dhagat
He offered the five powerful arrows of the god of love.
He is the sole artist drawing decorative lines on the breasts of mountain king's daughter.
My deep thoughts are in Him who has three eyes.

His snake-tied neck is dark as if layers of thick new clouds
Have obstructed shining Moon in the midnight.
He holds the celestial river, His cloth is skin read, He holds crescent Moon.
May that bearer of the universe's give us prosperity.

He has the dark glow of fully blossomed blue lotus
Around the girdle of His neck.
He killed the god of love, destroyed Tripura, liberates from materialistic life, is the sacrifice-destroyer.
He cut off demon Gaja, cut off demon Andhak, cuts off bonds death - I worship Him.

Because of the sweet honey from the bunch of auspicious Kadamba flowers
He has bees flying all over.
He killed the god of love, destroyed Tripura, liberates from materialistic life, is the sacrifice-destroyer.
He killed demon Gaja, killed demon Andhak, cuts off bonds of death - I worship Him.

Glory to Lord Siva, who has fire on His forehead,
Fire spreading from breath of snakes wandering and whirling in glorious sky.
dhimit dhimit dhimit auspicious sound from whose drum
Is in tune with His fierce tandava dance.

Towards different ways of the world, towards a snake or a garland,
Towards precious gems or lump of dirt, friends or enemies,
Towards grass or lotus-eyed people, towards common man and king,
When will I have equal vision and I will worship Lord Sadashiva?

When will I be happy living in a hollow place in the thickets of the river,
Being free from ill thinking, folding heads above my head,
And uttering Shiva mantra thus devoted in the God
Of glorious forehead with vibrating eyes.

One who reads, remebers and talks about this great hyman daily
is purified for ever.
He gets deep devotion in great guru Lord Hara.
Thought of Lord Shankar removes one's delusion.

One who recites this song composed by Ravan
At the end of prayer to Lord Shiva early morning-
He gets wealth of chariots, elephants, horses.
Lord Shambhu always gives him prosperity.

akhl thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Dazzler Thumbnail Fascinator 1 Thumbnail
Posted: 17 years ago
#5
I posted the translation also. Sorry, some sentences in the English translation are long. That is because I wanted the translation to be close to the original in meaning.
akhl thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Dazzler Thumbnail Fascinator 1 Thumbnail
Posted: 17 years ago
#6
This poem sounds very nice when recited.
svesum thumbnail
19th Anniversary Thumbnail Navigator Thumbnail
Posted: 17 years ago
#7
Thnaks for all the efforts...This sounds very good
aalochak thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Navigator Thumbnail
Posted: 17 years ago
#8
👏
Thanks Avinash...I love this stotra - its so rhythmic.
And your translation has been the best i've ever seen.
camella thumbnail
19th Anniversary Thumbnail Voyager Thumbnail
Posted: 17 years ago
#9
heres the link of the rudra stotra from the previous ramayan ..its the same tune, but a diff voice..so hope u like it😊
https://www.youtube.com/watch?v=gnDoLi28_kY
Edited by camella - 17 years ago
_rajnish_ thumbnail
17th Anniversary Thumbnail Voyager Thumbnail
Posted: 17 years ago
#10
thanks for this............ thank u alot 4 translating it in english .......... i hv heard that this slokas was written by ravana when he was trapped in Himalayas while trying to lift it......
Edited by rajnish_here - 17 years ago

Related Topics

Top

Stay Connected with IndiaForums!

Be the first to know about the latest news, updates, and exclusive content.

Add to Home Screen!

Install this web app on your iPhone for the best experience. It's easy, just tap and then "Add to Home Screen".