crazy articles about mizoram and kzk!

43685 thumbnail
Posted: 18 years ago
#1

please someone tell me where is mizoram???????????

Half Christians

The recent survey conducted by the Christian Broadcasting Network on the number of viewers that their GOD channel has in Mizoram is an eye-opener on the how shallowly Christianity has affected Mizos despite the fact that the Mizo community had embraced it wholeheartedly about a hundred years ago. Apart from GOD channel, there are several other Christian channels that are beamed into our homes. But these too have not seen the audience as would be expected in a Christian community. These, and the fact that Mizoram is becoming infamous as a corrupt state, indicates clearly how the state religion has not affected in any way the day to day behaviour of the people. The way the Christian youth, as YMA and JAC members, have not shunned violence nor shown a tolerant attitude towards social and perceived evils as Christianity teaches also says a lot about the Christianity that Mizos practice. Parents and the older generation keep an outward appearance, a show of reverence for the Church, of being good Christians without having any real respect or fear of God. What the Mizo Christian fears most is how others would see him and not how God would see him.

Now, coming back to the GOD channel, it may argued that the communication gap has made the channel not as popular as it should be. But this argument becomes meaningless when the Hindi serial "Kasauti Zindagi Kay" has become the craze although the Mizo people know little of the Hindi language too. It had become so popular that local TV channel providers had been forced to give a dubbed version of the episodes. Could the Mizo people be worshipping the Church and not God who created it? There are many evidences to show that this could be so. Some people respected and venerated as good Christians and good church members are corrupt government officials. Church youth who are most docile and humble in church are some of those who have little mercy or forgiveness for wrongdoers. This great deformity in the Mizo Christianity is leading the people towards an abyss that once stepped in to, a rescue would not be an option. The different church denomination needs to introspect to find where we have gone wrong. This is not hard to do as a ready guideline is available in the Bible. Church organisations should not play a popularity role as political parties do as a grey area is not acceptable according to Bible teaching.

David M. Thangliana
Editor, Newslink English Daily

ENTERTAINMENT NEWS

Tulsi Bridges Barriers From Mumbai To Mizoram

Music has no language nor do histrionic skills have any. This might sound clichd, but tribal people in this northeastern state of Mizoram are hooked on to most Hindi soaps aired by satellite channels - but with the sound muted.

And if they miss out on nuances of the "K" soaps like "Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi" or "Kasauti Zindagi Kay" or "Kkusum" that are such a staple in the rest of the country, TV viewers in Mizoram simply look at the next day's Mizo newspapers for a translation of some of the popular soaps.

Sounds bizarre but it's absolutely true. Jessica Sangliani, a homemaker in Mizoram's capital Aizawl, for instance, speaks fluent English and can barely understand Hindi.

"I have been watching two serials daily without any break - 'Kasauti Zindagi Kay' ad kyunki saas bhi kabhi bahu thi on Star Plus Jessica said.

"I simply relish each and every episode."

Like her, a majority of the Mizo people are conversant in English but know very little Hindi.

Mizoram boasts of being the second highest literate state after Kerala with an estimated literacy rate of 88.06 percent in a total population of 890,000.

And thanks to that, the language barrier is of little consequence to TV fanatics like Jessica who simply look at the next day's newspapers to catch up on any minor detail they might have missed.

For some not too busy people, there is an even better option -- watching the repeat telecast of the serials in the afternoons with the translated dialogues in front of them for a better understanding of the story.

"I simply love Tulsi's acting in 'Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi' and the translated dialogues are even better as we understand what she says," said Rosey, another homemaker, of the popular soap and its star Smriti Irani who essays the central role of the daughter-in-law.

Local newspapers were forced to oblige their readers after innumerable requests asking them to print translated dialogues of some select primetime TV serials.

"We record the serials and then translate each and every dialogue carefully. We have employed some people with knowledge in both Hindi and Mizo to do the translations for the benefit of our readers," said an editor of a local newspaper.

Some enterprising local cable networks also run subtitled Hindi serials a day later with locals taking to the idea in a big way. "More and more people are taking our cable network connection as we show some popular Hindi TV serials with subtitles of the dialogues in the Mizo dialect," said a private cable TV operator.

Would Tulsi of "Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi" fame or Prerna of "Kasauti Zindagi Kay" care to visit this mountainous state to see their reel selves spouting Mizo, or nothing at all.

Created

Last reply

Replies

3

Views

1.6k

Users

4

Frequent Posters

scxygurl<< thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Navigator Thumbnail
Posted: 18 years ago
#2
thanx 4 da article!!!!! <>
_____________
sirjana(^_^)<> 😉
zaara_kzk thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Voyager Thumbnail
Posted: 18 years ago
#3

strange kzk is affecting them ?

sweet13 thumbnail
19th Anniversary Thumbnail Dazzler Thumbnail
Posted: 18 years ago
#4
thanx! very interesting! 😃

Related Topics

Top

Stay Connected with IndiaForums!

Be the first to know about the latest news, updates, and exclusive content.

Add to Home Screen!

Install this web app on your iPhone for the best experience. It's easy, just tap and then "Add to Home Screen".