Jeev zala yeda pisa - Page 13

Created

Last reply

Replies

161

Views

34.1k

Users

19

Likes

186

Frequent Posters

1215019 thumbnail
Posted: 3 years ago

Has anyone watched any of the remakes of Jīva Zhālā Yeḍāpisā? Would you like to discuss any notable differences?


I've looked at a few episodes of Bāvarā Dila (Hindi). It's interesting to see the same situations presented from different cultural perspectives. Does the Hindi audience really require these tweaks to a Marathi story?


For example, when Shiva's gang shows up to greet Gaurav's varāta with loud music, fireworks, coloured powders, and dancing, everyone in the Hindi version seems pleasantly surprised that they'll get to dance, after Gaurav's mother has just sneered that there won't be a DJ or a band in a village. In the Marathi original, of course, everyone reacts with disgust that their dignified gharagutī welcome is being polluted by riff-raff. And when Shiva garlands Gaurav with money, the Hindi version of Gaurav's family feels honoured by what the Marathi version finds outrageously crass.


On the occasion of sūramārī, the Ātyābāī equivalent in the Hindi version asks Siddhi to dance, and Siddhi inverts her padara over her face and dances like a tamāśā performer. Correct me if I'm wrong, having never lived in a village, but isn't this unthinkable? If anyone danced at a shrine's festival, in front of the crowd that included women and children, it would be a modest dance, and she would be a professional outsider, not a member of a respectable local family, and certainly not the new bride of a contestant! This interlude had no purpose in the story, and wrecked the buildup of tension.


Yashavant's mūrti-pair of 'Iṭṭhala/Viṭhobā and Rakhumāī are called Viṭṭhala Bhagavān and Rukmiṇī in the Hindi version. Is this a case of Marathi culture being fictionalized into something unrecognizable, to suit Hindi tastes?

Edited by BrhannadaArmour - 3 years ago
1215019 thumbnail
Posted: 3 years ago

Inviting more members to the above post.

capricornrcks thumbnail
10th Anniversary Thumbnail Voyager Thumbnail
Posted: 3 years ago

Hindi cinema and TV always twists other states/cultures beyond recognition. I've learned to ignore it for the most part. I guess the Hindi version Gaurav's family considers Shiva's welcome as rustic and a village custom. They are sophisticated city folk after all. They just go along with it while looking down their collective noses all the time. Akkabai making the new bahu dance in public was intended to humiliate her. But Siddhi took it as a challenge. Love the show. Pity we don't see Siddhi's mom in any other Hindi soaps. She's one talented lady.

HalleNJ thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail + 2
Posted: 3 years ago

oh wow, just was checking this page to see any interesting marathi shows and saw this section being activated. I wished the page was active when the show was on air as i was eagerly searching for an english platform to discuss it. Before i put forth my points, I just wanted to say that im a huge huge fan of JZYP, my very first Marathi show and it had many non-marathi fans as many referred to the version after watching the remakes. I'm one of them and got hooked to it, particularly the leads, shiva siddhi and the awesome supporting cast.

This show exposed me to some marathi culture for the first time, and when i watched the Hindi version, i find it diluted everything just too much. The intensity is lost. And one more thing is, peak of hatred and love, both shown beautifully in JZYP and i find BD i didnt "had time" to show the build up. Seems like they were pressured because of trp. Secondly they brought in Sayli (shiva's ex gf) in BD and made her evil which is so cliched. Where as, in JZYP, Sayli remains as Shiva's first love - never came back alive - and siddhi was shown respecting that first love - which I thought very beautifully portrayed.

Siddhi dancing in BD wasnt required, but still this is better; in tamil version, they made shiva joining dance competition and winning it - which doesnt suit shiva's characterization. Like this, many remake versions diluted the characters and plot to suit their audience. Many versions couldnt execute Surmari sequence either. And in JZYP, both actors did the stunt without dupe. I felt JZYP is a masterpiece, as least for me, particularly in terms of screen play and characterization. None of the characters were perfect, including shiva, siddhi and even ba but they are likeable. And despite being negative, i rooted for atyabai secretly too....what an actress she is!

I hope you dont mind me responding here. I can be a bit biased coz i really loved the show and still missing it though I know no show is perfect, but this is definitely one of the best i've seen in recent times.

HalleNJ thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail + 2
Posted: 3 years ago

Originally posted by: BrhannadaArmour

Five of the actors from Jīva Jhālā Yeḍā Pisā can now be seen on Ābhāḷācī Māyā (Sun Marathi). Vikas Pandurang Patil (JaLaWa) is the dialogue writer for both serials.


Jayadev is played by Ashok Phaldesai (Shiva), his cousin Raghav is played by Rohit Haldikar (Sarakāra). Raghav's mother Sarasvati is played by Ketaki Patil (Gaurav's mother). The new character Maya is played by the actress who was Siddhi's city friend Tanvi in the earliest episodes, and her mother Shalini is played by the actress who was Champa.


When Shalini said, "Jayadev, Jayadev ... why do I have the feeling that I've met him somewhere?" I thought, is that a nod to the actors' previous roles as Champa and Shiva?



yes, even the director is from JZYP, pushkar rasam, and some technicians too.

Yes the dialogue was making reference to JZYP, but at the same time, in AM, jaidev and Ambi have indirectly hurted Shalini prior to this, so thats why the dialogue.
1215019 thumbnail
Posted: 3 years ago

HalleNJ wrote:

I wished the page was active when the show was on air as i was eagerly searching for an english platform to discuss it. ... I hope you dont mind me responding here.


BrhannadaArmour's replies in green: This topic was active from May 2019 to May 2020, but the last 10-11 months of the show went by without any replies. I got it reopened three weeks ago, and topics like this are open to everyone for discussion. Thank you for participating.


This show exposed me to some marathi culture for the first time, and when i watched the Hindi version, i find it diluted everything just too much. The intensity is lost.


The Hindi version of Shiva was more even-tempered and willing to spend his life with Siddhi. For him, the hit that Akkābāī ordered on him was a betrayal. If the Marathi original's Shiva, who repeatedly offered to let Ātyābāī kill him, had found out about the hit sooner, would he have questioned his Deva? I accepted the story's premise that Shiva was brainwashed, and I tried to accept that his violent cruelty was justified in his mind.


At one point, the violence on Jīva Zhālā Yeḍāpisā became gratuitous, when Shiva beat Ravikiran's head against a concrete tank and took the bangle off his wrist to hit Ravikiran's face with it. This methodical attempt to kill a man or leave him with brain injuries was played as if Shiva had just lost his temper and needed a ghāgara of water poured over his head to cool him off. This violence added nothing to the story; there was no plausible misunderstanding to provoke Shiva, and what impact did it have on his relationships? Siddhi scoffed at Narapat's idea of a police report, Sonal internalized her trauma, Nandakumar and Malini never let on that they knew, and everyone hid the incident from Yashavant. Viewers who had spent months getting to know Ravikiran were left wondering if he had any quality of life after the beating, and did he feel anything romantic for Sonal?


Bāvarā Dila's version of the scene managed the misunderstanding and Shiva's I-went-too-far realization better, but it was ridiculous that everyone talked to Shiva while Ravikiran lay on the floor by himself.


Although Sagar was a poorly written character in Jīva Zhālā Yeḍāpisā, months of Sagar trying to play double agent and Shiva treating him with respect culminated in the scenes of Ātyābāī belittling and excluding Sagar, Sagar taking out his frustration on Shiva, Shiva finally losing his temper with Sagar's (hypocritical) accusation that he was pimping Sonal, and Siddhi finding a crowd jeering at Sagar, bleeding and stumbling home with his clothes ripped.


Bāvarā Dila rewrote those scenes so that Sagar was being bossy, gloated about Sonal's wedding to Sarakāra, and pushed JaLaWa, Shiva knocked down Sagar with one blow, and Sagar just scraped his arm. It was less intense, but it served its purpose to anger Siddhi without making Shiva too toxic to love.


And one more thing is, peak of hatred and love, both shown beautifully in JZYP and i find BD i didnt "had time" to show the build up. Seems like they were pressured because of trp.


The tension between Siddhi and Shiva in the Marathi original was more than suspenseful, it was very human and believable. They would exchange angry and contemptuous words, but they couldn't help growing closer and even wanting companionship. And then they would each feel wounded by the other's behaviour, and want to make each other understand that pain.


Secondly they brought in Sayli (shiva's ex gf) in BD and made her evil which is so cliched. Where as, in JZYP, Sayli remains as Shiva's first love - never came back alive - and siddhi was shown respecting that first love - which I thought very beautifully portrayed.


I agree: Sayali's place in Shiva's life was so beautifully conveyed at several points in Jīva Zhālā Yeḍāpisā's storyline. There was an odd scene of Shiva cutting a birthday cake that his friends had arranged, but after that everything was so visceral ... Shiva's piteous cry when Siddhi accused him of killing Sayali ... his backtracking after almost kissing Siddhi in Pune ... his playing the mouth-organ to remind himself of his lost chance ... Sonal's flashback of a time when Shiva had been in love ... Siddhi looking at photos of Sayali with Shiva and holding him as he cried.


Was Jahnavi in the Hindi version more cringeworthy than Malavika, Sonal's first tutor who flirted with Shiva in the Marathi original?


Siddhi dancing in BD wasnt required, but still this is better; in tamil version, they made shiva joining dance competition and winning it - which doesnt suit shiva's characterization.


I had no idea!


Like this, many remake versions diluted the characters and plot to suit their audience. Many versions couldnt execute Surmari sequence either. And in JZYP, both actors did the stunt without dupe. I felt JZYP is a masterpiece, as least for me, particularly in terms of screen play and characterization. None of the characters were perfect, including shiva, siddhi and even ba but they are likeable. And despite being negative, i rooted for atyabai secretly too....what an actress she is!


Ātyābāī was a camp character whose insincerity came through in her face and voice for the benefit of the audience. We had to suspend disbelief that Shiva, Mangal, and Vilas didn't catch on. There were scenes in which Ātyābāī would mock Bhave's naïvety, and scenes in which Ātyābāī would be firmly opposed to an idea until Bhave's flimsy reasoning persuaded her to get enthusiastically on board. But yes, Chinmayee Sumeet brought the character to life admirably well.


As much as I criticize Jīva Zhālā Yeḍāpisā, I have to say that other shows should follow its example of remembering and applying the transformative events that already happened in the story. Mangal never let us forget that Siddhi had thrown rocks at her house. Shiva's abduction of Siddhi was bitterly mentioned by Siddhi, Nandakumar, and Shiva himself. Like the characters who kept talking about when Viṭṭhala and Rakhumāī would stand next to each other, we viewers also awaited the day.


I can be a bit biased coz i really loved the show and still missing it though I know no show is perfect, but this is definitely one of the best i've seen in recent times.


We're still talking about it, that says something!

Edited by BrhannadaArmour - 3 years ago
HalleNJ thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail + 2
Posted: 3 years ago

Shiva being in politics and brainwashed by atyabai is the crux of the story that’s why it ended with atyabai revelation in climax. If not because of her, he wouldn’t have married siddhi either. So him worshipping atyabai and asking her to kill him shows his loyalty. Slowly siddhi started filling her place is shiva’s heart.


But I do agree with kiran guruji and the way shiva hit him was completely wrong, but I guess the writer wanted the “push” factor that will lead siddhi to feed him drugged peda. She felt shiva was getting violent (he hit sagar too) and secondly wanted to save soni from marrying sarkar. Without solid reasons, they can’t make siddhi do something as she was shown principled, so one way to make her feed the peda was by making her witness his rage when hitting kiran mercilessly.


shiva loved sayli and was shown remembering her many times. I felt all those scenes were beautiful. That almost kissing scene in Pune, I interpret it as moment of weakness from both as they were alone and had an awkward moment.

What I liked about the show is we can discuss everything without defending anyone as they aren’t perfect.

If I want to point out things I don’t like - when siddhi adjusted to mangal’s silly challenges ( they struggled to move the track after lockdown).


Second, I didn’t like mangal vs atyabai with shiva taking atyabai side and siddhi mangal’s side.

Regarding Janavi, I didnt watch those, Malvika wasn’t cringe for me, she was funny; I liked those episodes. Especially shiva’s reaction. Ashok was a better actor than the BD lead (sorry no offence)


1215019 thumbnail
Posted: 3 years ago

Bāvarā Dila's dialogues between Siddhi and Shiva could be outright flirtatious! It was generic name-calling banter between two people who liked to talk to each other. On Jīva Zhālā Yeḍāpisā, it was clear that they avoided talking to each other except when they were too angry to keep quiet.


The disparity between Siddhi's family and Shiva's family on Jīva Zhālā Yeḍāpisā was made obvious through their manners and dialect. Despite inconsistencies of dialect, we could tell that Shiva was roughspoken and Siddhi was bothered by his use of curse words ... Shiva felt excluded from the religious songs in which Siddhi joined Yashavant and Sonal ... Sonal was uncultivated and unreserved, smiling broadly and using the masculine form of verbs to refer to herself ... Malini had refined manners and used non-local words such as poḷī for çapātī and piṭhalaṃ for zhuṇakā, while Mangal mispronounced words like "Arthavaśīṣa" and "pativartā" because she was semi-literate ... and Yashavant's philosophical talk was very different from Nandakumar's literary allusions. On Bāvarā Dila, everyone behaved and spoke as if they came from the same background, Malini could be as loud as Mangal, and Shiva was well-spoken, patient, tolerant, forgiving, dignified ... oh dear!

Edited by BrhannadaArmour - 3 years ago
1215019 thumbnail
Posted: 3 years ago

Originally posted by: HalleNJ

Is she really 16 / 17? I’m watching this show in Marathi coz the the remake version in aired in tamil. Out of curiosity I watched. Since I don’t understand certain thing; may I know:-


Is shiva’s girlfriend dead for good?

Does shiva knows siddhi has drugged him; what happen to that track? Now they seem so close till shiva forgets about it.


Leads acting is really good.

Since no one answered you before ... Vidula Choughule said in an interview on 28 November 2019 that her age was "soḷā running ... pandharā complete, soḷā running." Meaning, 7 December 2021 was her 18th birthday.


By now, you know that Sayali never came back to life. She was murdered by Ātyābāī to get Shiva's undivided loyalty. Shortly after Siddhi first heard the story of Sayali, there was a scene of Narapat saying to Ātyābāī in front of the Gokarna family that she had helped so many people, including Jangam Tāī (meaning Sayali) and Vishvas Jangam (Sayali's father). Nothing came of the hint that Narapat knew the truth.


Similarly, when the police inspector investigating the attempted murder of Shiva at sūramārī spoke to Ātyābāī, he told her he knew her past: "Bhonsale half-murder case, Baramati kalākendra ..." and she got agitated. Nothing came of those hints, except that Ātyābāī was revealed to be not Chandrakanta Deshmane but Chandrakala, a tamāśā dancer/singer ... she doesn't remember who begot Siddhi with her ... she took the name Deshmane from some man who liked her but she's sure no one will ever find him ... Ranadhir (Sarakāra) is the natural child of some promiscuous woman named Hirabai Zhobatin.


You probably know that Mangal kept insisting that she could never accept Siddhi who had tried to kill Shiva, and Shiva's answer was that only he and Siddhi know how she fought to save his life underwater. When Siddhi was pregnant, Mangal challenged her to swear on her unborn child that she didn't try to kill Shiva, and Siddhi finally admitted the truth. Shiva forgave her.

HalleNJ thumbnail
18th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail + 2
Posted: 3 years ago

Thank you but I asked this when I didn’t know about the show but now since I’m following ashok and vidula insta account closely, I’m sure she is 2002 born means she should be 19 now. Must applaud her for playing a wife, daughter in law, and a pregnant mother at such a young age.


I felt the peda revelation came in too late. It should have been revealed before confession. Because how can Shiva be angry with pregnant Siddhi? He was shown so concern about the baby.


Today is 1st April, technically 3rd anniversary of JZYP 😉

Related Topics

Top

Stay Connected with IndiaForums!

Be the first to know about the latest news, updates, and exclusive content.

Add to Home Screen!

Install this web app on your iPhone for the best experience. It's easy, just tap and then "Add to Home Screen".