Mehfooza thumbnail
11th Anniversary Thumbnail Voyager Thumbnail
Posted: 11 years ago
#1
Zindagi ne zindagi bhar gham diye
Jitne bhi mausam diye sab nam diye.

( Life, through life, has but given me grief
Damp have been all seasons to no relief.)

Jab tadapta hai kabhi, apna koi
Khoon ke aansoo, rula de bebasi

( When suffers he who is our own
Tears of blood flow in helpless groan.)

Jee ke phir karna kya mujko aisi zindagi?

( What then do I have in living such a life?)

Jisne zakhmon ko nahin marham diye
Zindagi ne zindagi bhar gham diye.

( To one who never had a salve for a wound
Life but gave a lifetime's grief, festooned.)

Apne bhi pesh aayen, humse ajnabee
Waqt ki saazish, koi samjha nahin.

( One's own appear to us a stranger
Time's ploy, who understands ever)

I think this is just perfect for them.check out this whole song translation.
http://thisjourneywith.in/2008/05/22/zindagi-ne-zindagi-bhar-gham/

Related Topics

Top

Stay Connected with IndiaForums!

Be the first to know about the latest news, updates, and exclusive content.

Add to Home Screen!

Install this web app on your iPhone for the best experience. It's easy, just tap and then "Add to Home Screen".