Originally posted by: Rishani7
Can someone translate the lyrics of the title song plz?
Thanks a lot. π
Hey hope this helps, and I'm sorry for any mistakes. This is the meaning I feel, but if I'm wrong someone please rectify me. Thanksπ
Female: Ek din hum bin bataye
Khud se milne ko aye
Maan ki khidki pe dekha
Hum the chehra chupaye
Sab kuch hasi toh hai
Phir bhi kahi toh hai
Dhalta sa koi ghav re
Without informing one day
I came to meet myself
From the window, of my mind
I saw myself hiding my face
Everything was happy
But, it is somewhere in me..
A healing wound
Female: Hum ne dil ko kaha hai
Suna aakhiyo ka angana
Aisi teri rangrezi
Chade koi rangna
Kaisa tera sehar
Dhupo ka hai safar
La de thodi si chav re
I have told my heart
Listen to the fire of my eyes
So, You're a dyer (the person who colours clothes means rangrez)
And thus I'll be coloured
This is your city
The pathway (she's refering to the future pathway) full on sunshine
Now please provide me some shade.
---
Hope this helpsπ
-Shru
comment:
p_commentcount