Emir Feriha:Kashaf Zaroon: Asher Khirad :Dev Radhika' - Page 24

Created

Last reply

Replies

1.5k

Views

229.5k

Users

5

Likes

81

Frequent Posters

Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=NvWnq8346KA[/YOUTUBE]

Bimal Roy,s classic movie...Madhumati (1958) starring Dilip Kumar, , Pran, , Vaijayantimala
Lyrics: Shailendra , Music Director: Salil Chowdhury
Singer: Lata Mangeshkar
Lyrics ..English translation

Lata: Zulmi sang aankh ladi, zulmi sang aankh ladi re
Zulmi sang aankh ladi, zulmi sang aankh ladi re
Sakhi main kaa se kahoon, ri sakhi kaa se kahoon
Jaane kaise yeh baat badhi, zulmi sang aankh ladi re...
( IN A FLICKER OF EYE HE STOLE MY HEART AWAY, FRIEND HOW CAN I EXPLAIN WHY I HAVE LOST MY HEART TO HIM )

Lata: Woh chhup chhupke bansari bajaaye
Woh chhup chhupke bansari bajaaye
Sunaaye mohe masti mein dooba hua raag re
Mohe taaron ki chhaanv mein bulaaye
Churaaye meri nindiya main reh jaaoon jaag re
Lage din chhota raat badi, zulmi sang aankh ladi re...
( IN SECRET HE SOFTLY PLAYS THE FLUTE , HE CAST A DIVINE SPELL ON ME. HE BECKONS TO MEET HIM UNDER THE STARS . HE STEALS THE SLEEP FROM MY EYES . THE DAYS SEEMS SHORT AND NIGHT LONGER )

Lata: Baaton baaton mein rog badha jaaye
Baaton baaton mein rog badha jaaye
Hamaara jiya tadpe kisike liye shaam se
Mera paagalpana to koi dekho pukaroon mein
Chanda ko saajan ke naam se
Phiri man pe jaadoo ki chhadi, zulmi sang aankh ladi re...
( EVERY TIME I SEE HIM ,I LOVE HIM MORE AND MORE.
NOW MY HEART LONGS FOR YOU .THIS LOVE MAKES ME SO CRAZY , MY HEART YEARNS FOR THE MOON ,HE CAST SPELL ON ME )


Pictured this number on Radhika , as she is thinking about Dev , her first meeting with him and then again and again he meets her..This one is Radhika,s thoughts But she was very seedha...CB1

http://www.dailymotion.com/video/x6gzsfi


Edited by Neerjaa - 7 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago
1-https://www.youtube.com/watch?v=0Gbz-Lau5tc

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=0Gbz-Lau5tc[/YOUTUBE]

Artist: Patrick Swayze
Track from the movie Dirty Dancing : She's Like the Wind

She's like the wind through my tree
She rides the night next to me
She leads me through moonlight
Only to burn me with the sun
She's taken my heart
But she doesn't know what she's done

Feel her breath on my face
Her body close to me
Can't look in her eyes
She's out of my league
Just a fool to believe
I have anything she needs
She's like the wind

I look in the mirror and all I see
Is a young old man with only a dream
Am I just fooling myself
That she'll stop the pain
Living without her
I'd go insane

Feel her breath on my face
Her body close to me
Can't look in her eyes
She's out of my league
Just a fool to believe
I have anything she needs
She's like the wind

Feel your breath on my face
Your body close to me
Can't look in your eyes
You're out of my league
Just a fool to believe
(Just a fool to believe)
She's like the wind
(Just a fool to believe)
Just a fool to believe
(She's like the wind)
Just a fool to believe
(Just a fool to believe)
She's like the wind
(Just a fool to believe)
Just a fool to believe
She's like the wind

(Just a fool...)
(She's like the wind)
(She's like the wind)
(Just a fool...)
(She's like the wind)
(Just a fool...)

Pictured this beautiful score when both were in some cottage in their run away time without any care of the world ..With dreams in their eyes...CB 2...This track was the beauty of CB 2, Rubina looked so ethereal like doe when she is peeping behind the pillar



Edited by Neerjaa - 7 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=alfm4VgXyKg [/YOUTUBE]

Movie : Navrang (,1958,) with Sandhya, Manipal
.V .Shantaram,s , one of the classical movie with great songs and dances
Lyricist : Bharat Vyas, , Music Director : C Ramchandra
singers : : Manna Dey, Asha Bhonsle,
Have to cut the song as it was quite lengthy classical beautiful composition with dance with beautiful lyrics
Lyrics...meaning in English . Where are you hiding, i am restless here, without you my world is colorless.
all the colors have gone from my life,


Manna ...tu chhupi hai kahaan main tadaptaa yahaan
tere bin pheekaa pheekaa hai dil kaa jahaan
chhupi hai kahaan main tadaptaa yahaan
tu gayi ud gayaa rang jaane kahaan
tere bin pheekaa pheekaa hai dil kaa jahaan
chhupi hai kahaan main tadaptaa yahaan...
WHERE ARE YOU HIDING , HERE I AM PINING FOR YOU
WITH YOU THE WORLD OF MY HEART IS SAD
WHERE ARE YOU HIDING , HERE I AM PINING FOR YOU
WHEN YOU WENT AWAY ,COLORS ALSO DISAPPEARED


Asha...dil ki mahfil mein jab naa mujhe tum mile
saans leti hoon aa ke is sunsaan mein
in bahaaron mein jab naa tujhe paa saki
in bahaaron mein jab naa tujhe paa saki
to tadapti hoon aa ke is veeraan mein
tere bin pheekaa pheekaa hai dil kaa jahaan
Manna...Tu chhupi hai kahaan main tadaptaa yahaan...
WHEN I DID NOT FOUND YOU IN MY HEART
TAKING BREATHS IN THIS LONELY PLACE
WHEN DID NOT FIND YOU IN THESE BLOSSOMS
THEN I PINE FOR YOU IN THIS DESERTED PLACE
WITHOUT YOU MY HEART IS SAD


Asha...ye nazren deewaani toh khoyi huyi
tere rangeen sapnon ke rangon mein
umangon mein jab naa tujhe paa saki
umangon mein jab naa tujhe paa saki
dhoondhti hoon main gham ki tarangon mein
tere bin pheekaa pheekaa hai dil kaa jahaan
Manna...chhupi hai kahaan main tadaptaa yahaan
tu chhupi hai kahaan ...
THESE EYES ARE LOST IN YOURS COLORED DREAMS OF COLORS
WHEN COULD NOT FIND YOU IN EMOTIONS
THEN SEARCHING YOU IN THE RIPPLES OF MY SORROWS


Pictured this beautiful number when Dev is looking for Radhika as she leaves the house leaving a letter for Dev to accept Vishakha and this breaks Dev ..This song goes with both of them ..CB 1




Edited by Neerjaa - 7 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago
[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=4np5V2wTXwE[/YOUTUBE]

Movie : .Dilli Ka Thug (1958)starring Nutan and Kishore Kumar
Music Director : Ravi, Director: ; S.D. Narang
Singers : Kishore Kumar and Asha Bhonsle..Romantic duet
Lyrics...English Translation

KK: ye raaten, ye mausam, nadi ka kinaara, ye chanchal hava
O these nights, o this clime, this seashore, this brisk breeze
AB: kaha do dilon ne, ki honge na mil kar, kabhi ham juda
Our two hearts that have said that we will never part
Both: ye raaten, ye mausam, nadi ka kinaara, ye chanchal hava

AB: ye kya baat hai aaj ki chaandani men \- 2
ke ham kho gaye pyaar ki raagini men
What is it with the moonlight today
That we are lost in love's song

KK: ye baahon men baahen, ye bahaki nigaahen
lo aane laga zindagi ka maza
In each other's arms, in these mesmeric eyes
We are tasting our life's delight

Both: ye raaten, ye mausam, nadi ka kinaara, ye chanchal hava
O these nights, o this clime, this seashore, this brisk breeze

KK: sitaaron ki mahafil ne kar ke ishaara \- 2
kaha ab to saara jahaan hai tumhaara
The crowd of stars beckon to us
AB: muhabbat javaan ho, khula aasamaan ho
kare koi dil aarazu aur kya
When love is young and the skies are clear
What else can a heart desire

Both: ye raaten, ye mausam, nadi ka kinaara, ye chanchal hava
O these nights, o this clime, this seashore, this brisk breeze

AB: qasam hai tumhe tum agar mujhase ruthe \- 2
Promise that you will never leave me
KK: rahe saans jab tak, ye bandhan na toote
As long as we are together, let this bond never break
AB: tumhen dil diya hai, ye vaada kiya hai
sanam main tumhaari rahungi sada
I've given you my heart, I've made this promise
My beloved, I'll be yours forever

KK: ye raaten, ye mausam, nadi ka kinaara, ye chanchal hava
O these nights, o this clime, this seashore, this brisk breeze
Both: kaha do dilon ne, ki honge na mil kar,
kabhi ham juda
Both: ye raaten, ye mausam, nadi ka kinaara, ye chanchal hava


Picturted on Dev Radhika when Radhika gets well after taking bath in the sacred pond.This song goes with the atmosphere they both were in , stars, moon and night...CB 1

http://www.dailymotion.com/video/x6gztj0


Edited by Neerjaa - 7 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago
[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=iGwdq0pbEWc[/YOUTUBE]

Social Issue about education for girls based Movie : Anpadh(1962) starring Mala Sinha and Dharmendra

Music: Madan Mohan .Lyrics: Raja Mehdi Ali Khan
singer: Lata Mangeshkar
Lyrics: English translation

Aapki Nazron Ne Samjha, Pyaar Ke Kabil Mujhe
Dil Ki Ai Dhadkan Thaher Ja, Mil Gayee Manzil Mujhe
Aapki Nazron Ne Samjha .
Your perceptive gazes have discerned
That I'm worthy of your love
O my heartbeat, wait awhile, for
I've attained my destination


ji hamen manzoor hai aap ka ye faisala ..
kah rahi hai har nazar banda-parvar shukriya
hans ke apni zindagi me kar liya shamil mujhe
dil ki ae dhadhkan tehar ja mil gayi manzil mujhe
ap ki nazron ne samjha...
I admit acceptance of your decision, dear
Every glance of mine speaks of gratitude, beloved
I've been merited today with the joy of two worlds


aap ki manzil hoon main meri manzil aap hain ..
kyon main toofaan se darun mera saahil aap hain
koi tufanon se kah de mil gaya sahil mujhe
dil ki ae dhadhkan tehar ja mil gayi manzil mujhe
aapki nazron ne samjha...
Just as I'm your goal, you're mine
Why should I fear the hurricane, when you're my console
Let someone tell these hurricanes,
That the shore of solace has been gifted to me


pad gayi dil par meri aap ki parchhaiyan ..
har taraf bajne lagi sainkadon shahnaaiyaan
du jahan ki aaj khushian ho gayi haasil mujhe
aap ki nazron ne samjha pyaar ke kabil mujhe
dil ki ae dhadhkan tehar ja mil gayi manzil mujhe
aap ki nazron ne samjha...
Your shadows have impressed upon my heart
All around thousands of shahnaayis have begun to play
With a smile you've made me a part of your life


pictured this song on Dev Radhika when after marriage they are in their room and Dev take care of her wounds very lovingly.This song goes with Radhika as Dev always had unconditional love for her...CB 1


http://www.dailymotion.com/video/x29x61n
Edited by Neerjaa - 7 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago
[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=3O1EyoQ6cqk[/YOUTUBE]

Movie : Ek Musaafir Ek Haseena (1962) starring Joy Mukherjee and Sadhana
Lyrics: Raja Mehdi Ali Khan, Music: O P Nayyar singers : Rafi, Asha Bhonsle
Lyrics : English Translation ( this song was not included in the movie)

Rafi: main pyaar ka raahi hoon
teri zulf ke saae mein
kuchh der thahar jaaun
I AM A PASSER BY OF LOVE
UNDER THE SHADOW OF YOUR TRESSES
CAN STAY FOR SOME TIME ?

Aasha: tum ek musaafir ho
kab chhodake chal doge
ye sochake ghabaraaun
YOU ARE JUST PASSRE-BY
WHEN YOU WILL LEAVE
I TREMBLE WITH THIS THOUGHT

Rafi:main pyaar ka raahi hun...

Rafi: tere bin ji lage na akele
WITHOUT YOU MY HEART IS LONELY
Aasha: ho sake to mujhe saath le le
IF POSSIBLE THEN TAKE ME WITH YOU
Rafi: naazanin tu nahin ja sakegi
chhod kar zindagi ke jhamele
naazanin...
O DELICATE BELLE ,YOU WILL NOT BE ABLE TO GO
LEAVING BEHIND THIS FUSS OF WORLD

Aasha: jab bhi chhaae ghata
yaad karana zara
saath rangon ki umr kahaani
WHEN EVER SKY IS OVER CAST WITH CLOUDS
JUST REMEMBER THAT I AM THE SEVEN COLORS STORY ( RAINBOW)

Rafi: main pyaar ka raahi hun...

Rafi: pyaar ki bijaliyaan muskuraaen
LIGHTENING OF LOVE IS SMILING
Aasha: dekhiye aap par gir na jaaen
LOOK LEST IT STRUCK YOU
Rafi: dil kahe dekhata hi rahun main
saamane baitha kar ye adaaen
dil kahe...
HEART SAY THAT I GO ON WATCHING
SITTING ACROSS YOU ,YOUR COQUERTY
HEART SAYS..

Aasha: na main hun naazanin
na main hun mahajabeen
aap hi ki nazar hai divaani
NEITHER I AM DELICATE BELLE
NOR I AM STRONG
ITS YOUR EYES WHICH HAVE BECOME CRAZY

Rafi: main pyaar ka raahi hun...


Picture this number on Dev Radhika when Dev is mesmerized by Radhika after meeting her first time and follows her . CB 2

http://www.dailymotion.com/video/x6gzu19

Edited by Neerjaa - 7 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=kJ3DwFWhQuE[/YOUTUBE]

Movie : Mere Mehboob(1963)-starring Rajendra Kumar, Sadhana, Nimmi, Pran, Ashok Kumar
Music : Naushad , Lyrics : Shakeel Badayuni
Singer : MOHAMMAD RAFI
Lyrics.>English translation

mere mahaboob tujhe meri muhabbat ki qasam)-2
phir mujhe naragisi aankhon ka sahaaraa de de
meraa khoyaa huaa rangin nazaaraa de de,
mere mahaboob tujhe...
O my sweetheart, swear in the name of my love
Please give me the support of your flower-like eyes
please grant me the colorful vision that I lost
O my sweetheart,


ae mere khwaab ki tabir, mere jaan-e-Gazal,
zindagi meri tujhe yaad kiye jaati hai
raat din mujhako sataataa hai tassavuur teraa
dil ki dhadakan tujhe aawaaz die jaati hai
aa mujhe apani sadaaon ka sahaaraa de de
meraa khoyaa...
O! meaning of my dreams, the song of my life
my existence keeps on thinking of you
day and night thoughts of you torments me
my heartbeats invariably call out to you
please give me the support of your voice
please grant me the colorful ...


bhool sakati nahin aankhen vo suhaanaa manzar
jab teraa husn mere ishq se Takaraayaa thaa
aur phir raah men bikhare the hazaaron naghamen
main vo naghamen teri aavaaz ko de aayaa thaa
saaz-e-dil ko unhin geeton kaa sahaaraa de de
meraa khoyaa...
my eyes will never forget that enchanting scene
when your beauty had collided with my love
and then on the path were strewn thousands of melodies
I had gifted all those melodies to your voice
please give the support of those melodies to the music of my heart
please grant me the colorful ...


yaad hai mujhako meri umr ki pahali vo ghadi
teri aankhon se koi jaam piyaa thaa maine
meri rag rag men koi barq si laharaai thi
jab tere maramari haathon ko chhuaa thaa maine
aa mujhe phir unhin haathon ka sahaaraa de de
meraa khoyaa ...
I recall the first moments in my life
when I had sipped a cup of wine from your eyes
in my every vein, there were flashes of lightning
when I had touched your velvety hands
please give me the support of those hands
please grant me the colorful ...


maine ik baar teri ek jhalak dekhi hai
meri hasarat hai ke main phir teraa deedaar karun
tere saae ko samajh kar main hanseen taajamahal
chaandani raat men nazaron se tujhe pyaar karun
apani mahaki hui zulfon ka sahaaraa de de
meraa khoyaa...
having had a short glimpse of you once
my wish is to behold you once again
mistaking your shadow for the beauteous Taj Mahal
loving you with my eyes on moonlit nights
please give me the support of your fragrant tresses
please grant me the colorful ...


dhoondhata hun tujhe har raah men, har mahafil men
thak gaye hain meri majaboor tamannaa ke qadam
aaj ka din meri ummid ka hai aakhari din
kal na jaane main kahaan aur kahaan tu ho sanam
do ghadi apani nigaahon ka sahaara de de
meraa khoyaa ...
I've been searching for you in every path, in every gathering
the helpless feet of my desire have become exhausted
today is the last day of my expectations
who knows tomorrow where I'm and where you're, beloved?
please give me the support of your gazes for a couple of moments
please grant me the colorful vision that I lost...


saamane aa ke zaraa pardaa uthaa de rukh se
ik yahi meraa ilaaj-e-Gham-e-tanhaai hai
teri furaqat ne pareshaan kiyaa hai mujhako
ab to mil jaa ke meri jaan pe ban aai hai
dil ko bhooli hui yaadon ka sahaaraa de de
meraa khoyaa ...
please come before me and unveil your face
this is the only cure for the sad loneliness of mine
being parted from is you has made me frustrated
do meet me now, as this has taken a heavy toll on my life
please give my heart the support of forgotten memories
please grant me the colorful vision that I lost...


Pictured this song when vishakha runs away and Radhika has to take her place in the puja of RP..Then Radhika is left in Dev,s room as none knows she is Radhika..Dev puts curtain between the two and is in the balcony and tells her about his dream girl and his love which he profess that he can never forget her and on .other side Radhika is crying , who can feel his pain as both are going through the same pain. Best phase of CB 1

Edited by Neerjaa - 7 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=xkjfF11k7ls[/YOUTUBE]

Bimal Roy,s Classic Movie : Madhumati (1958) starring Dilip Kumar, Vyjayanthimala, Johnny Walker, Pran
Music : Salil Choudhury , Lyrics : Shailendra , Singer : Muhammad Rafi
Written : Ritwik Ghatak and Rajinder Singh Bedi
Lyrics : English translation

toote huye khwaabon ne
hamko ye sikhaayaa hai
dil ne,
dil ne jise paayaa thaa,
aankhon ne ganwaayaa hai.../ 2...
THE SHATTERED DREAMS HAVE
TAUGHT ME THIS,
THE HEART HAD...,
WHOM THE HEART HAD FOUND
THE EYES HAVE LOST.

ham dhoondhte hain unko,
jo milke nahin milte / 2
roothe hain na jaane kyun,
mehmaan wo mere dil ke
mehmaan wo mere dil ke
kyaa apni tamannaa thi,
kyaa saamne aayaa hai
dil ne,...
I AM LOOKING FOR HER
WHO DESPITE BEING FOUND IS OUT OF REACH,
DON'T KNOW WHY DISPLEASED IS
THAT GUEST OF MY HEART,
THAT GUEST OF MY HEART,
WHAT HAD I DESIRED!
WHAT AM I FACING!
THE HEART HAD...,


laut aayi sadaa meri,
takraa ke sitaaron se / 2
ujdi huyi duniyaa ke,
sunsaan kinaaron se
sunsaan kinaaron se
par ab ye tadapnaa bhi,
kuchh kaam na aayaa hai
dil ne,...
MY ECHO HAS RETURNED
AFTER STRIKING THE STARS...
OF THE DESOLATE UNIVERSE,
FROM THE SILENT SHORES,
FROM THE SILENT SHORES,
BUT NOW EVEN THIS AGITATION
HAS BEEN OF NO AVAIL.
THE HEART HAD...,

Dil ne jise paaya thaa,
HER WHOM THE HEART HAD FOUND
Aankho.n ne ga.nwaaya hai,...
THE EYES HAVE LOST.

Pictured on Dev , his agony and pain , obligations to the family forces him to forget his love .CB 2




Edited by Neerjaa - 7 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=Vr7jx-iyjEM[/YOUTUBE]

Movie : Dil Bhi Tera Hum Bhi Tere (1960) starring :Balraj Sahni, Kumkum, Dharmendra,
Lyrics: Shamim Jaipuri , Music: Kalyanji Anandji
Singer: Lata Mangeshkar
Lyrics : English translation

Mujhko Is Raat Ki Tanhaai Mein Aawaz Na Do Aawaz Na Do Aawaz Na Do
Jiski Aawaz Rula De Mujhe Woh Saaz Na Do Woh Saaz Na Do
Aawaz Na Do...
DO NOT CALL OUT TO ME IN THE STILLNESS OF THE NIGHT
DO NOT PLAT THE MUSIC WHICH BRINGS TEARS TO MY EYES
DO NOT PLAY IT

MaIne Ab Tum Se Na Milane Kii Kasam Khaaii Hai
Kyaa Khabar Tumako Merii Jaan Pe Ban Aaii Hai
MaIN Bahak JaauuN Kasam Khaake Tum Aisaa Na Karo
Aawaz Na Do...
I HAVE SWORN NEVER TO MEET YOU
YOU HAVE NO IDEA HOW DIFFICULT IT IS
DO NOT WAVER ME FROM MY PROMISE
DO NOT CALL OUT TO ME


Dil Meraa Duub Gayaa Aas Merii Tuut Ga_Ii
Mere Haathon Hii Se Patavaar Merii Chhuut Ga_Ii
Ab Main Tuufaan Mein Huun Saahil Se Ishaaraa Na Karo
Aawaz Na Do.../2...
MY HEART HAS DROWNED ,MY HOPES HAVE BEEN DASHED
THE OAR OF MY LIFE SLIPPED OUT OF MY HANDS
NOW I AM IN STORM , DO NOT WAVE FROM THE SHORE
DO NOT CALL ME OUT


Pictured this number when Radhika decides to stay away from Dev but still is lost in his thoughts .CB1





Edited by Neerjaa - 7 years ago
Neerjaa thumbnail
15th Anniversary Thumbnail Sparkler Thumbnail Commentator Level 1 Thumbnail
Posted: 11 years ago

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=tKBFf6tdTWs[/YOUTUBE]

Movie :.Raat Aur Din (1967) starring Pradeep Kumar .Nargis Dutt Feroz Khan.
Music director : Shanker-Jaikishan , Lyrics : Shailendra
Singer(s) :Lata & Manna Dey
This was Nargis Dutt,s last movie, she has multiple personality in this movie . Beautiful picturization with gorgeous Nargis and handsome Feroz Khan. Beautiful ,melodious composition
Lyrics...Meaning in English

Lata... Dil ki girah khol do
Chup na baitho, koi geet gao
Dil ki girah khol do
Chup na baitho, koi geet gao
Mehefil mein ab kaun hain ajnabi
Tum mere paas aao / 2...
Open your heart , do not sit quietly sing some song
Nobody is stranger in the gathering , you come to me

Lata...Milane do ab dil se dil ko
Mitane do majburiyon ko
Sheeshe mein apane doobo do
Sab fasalo dooriyon ko
Aakhon mein main musakurao
Tumhari jo tum muskurao
Mehefil mein ab kaun hain ajnabi
Tum mere paas aao...

Let the heart meet the heart
let the obligations end
just end these distances .
you smile when i smile in to your eyes
Open your heart , do not sit quietly sing some song
Nobody is stranger in the gathering , you come to me

Manna Dey...Hum tum na hum tun rahe ab
Kuchh aur hi ho gaye ab
Sapnon ke jhilmil nagar me
Jaane kaha kho gaye ab
Humraah pooche kisise
Na tum apani manzil batao
( We both are lost in eachother , have become someone else , in this glittering dream world , we have lost somewhere else )
Lata...Mehefil mein ab kaun hain ajnabi
Tum mere paas aao...
Both.. ...

Lata...Kal hum se pooche na koi
Kya ho gaya tha tumhe kal
If someone asks tomorrow ,what happened to you
Manna Dey...Mudkar nahin dekhte hum
Dil ne kaha hain chala chal
do not look back , heart said just move on
Both...Jo dur peeche kahi rah gaye
Ab unhe mat bulao
Those who left behind , do not call them
Lata...Mehefil mein ab kaun hain ajnabi
Tum mere paas aao
Both...Dil ki girah khol do...

Open your heart , do not sit quietly sing some song
Nobody is stranger in the gathering , you come to me...


Pictured this number when Radhika comes down the stairs for Mehndi [Henna applied on hands . CB 1

http://www.dailymotion.com/video/x2t2h0w


Edited by Neerjaa - 7 years ago

Related Topics

Top

Stay Connected with IndiaForums!

Be the first to know about the latest news, updates, and exclusive content.

Add to Home Screen!

Install this web app on your iPhone for the best experience. It's easy, just tap and then "Add to Home Screen".