Pic credit FB Page SaraswatichandraOfficial
WU in the next post
Srushti,
Had some light moments elsewhere. As today there are fine threads discussing the starlights. But here today I am going to bore you with a relevant quote from the original. Please pardon me for some inevitable verbosity.
The author G.M.T. had used this English poem to describe a mesmerizing encounter between SC and Kumud. (As you know, both, SC and Kumud in the book are extremely refined and sensitive. Both were natural poets in their own right. Well versed in Gujarati, Sanskrit and English.)...
Evening Voluntary by Wordsworth,
"The Crescent Moon, the Star of Love. (Venus)
Glories of the evening, as ye there are seen.
With but a span of sky between -
Speak one of you. My doubts remove,
Which is the attendant Page and which the Queen?"
Now comes his awesome adaption in Gujarati,
" udayman chandrakala! Shringartara! ( Venus)
Sandhya samay ni Kirti murtio! Aakash ma matra ek tas nu antar rakhi ne ubha dekhao chho, to tem rahi ne- tamara be mathi ek bolo- shanka nu samadhan Karo- kon Paricharak ane kon Rani?!"
Compare this with today's Evening scene; He as Chandra ( Moon) and a smitten Page, and She, a Queen Venus!😊
comment:
p_commentcount