Part 2-Emir Feriha:Kashaf Zaroon: Asher Khirad :Dev Radhika"

  •  
  • Page of 1 Go
  •  
Posted: 5 years ago
  DISCLAIMER:--
  This upload have the purpose of promoting a fine piece of music. This video is purely for entertainment and recreational purposes. 
Has no commercial purpose. Music and movie scenes belong to the their rightful owners. Absolutely no copyright infringement intended. 
If any of the copyright owners find this abusive or offensive, please contact me and I don't make profit out of this video.Not making any money out of it. So if there is trouble, you can delete the video

                Hello I don't know why my page is closed . So starting here from Page 47 onward in this new topic. Music is my passion. Love to weave these characters in Golden era songs which are mentioned in the topic.
 Here is the previous link of the page-


 
                         After FK, Emir and Feriha has taken me in their beautiful fairy tale world . Its  beautiful love story reminding of Cinderella her prince charming and with that intense , pure  love of  Romeo Juliet .Hazal Kaya & Cagatay  Ulusoy have crackling chemistry from the first go . Natural actors with brilliant acting just at the age of 19-20. Cagatay's first show and he appears to be seasoned actor . 

Emir And Feriha ( Adini Feriha Koydum ) has captivated with their fairy tale like magical world .  A beautiful , soulful Turkish drama ...Pg..161



  Twitter link    https://twitter.com/Neerja_Jain

                       Link to ZGH: Fawad Khan & Sanam Saeed  as Zaroon Kashaf and Fawad Khan & Mahira Khan as Asher Khirad in Humsafar 

 https://www.indiaforums.com/forum/topic/4101921

https://www.indiaforums.com/forum/topic/4150758

Tumhari Paakhi,s link 

https://www.india-forums.com/forum_posts.asp?TID=4045836..

Facebook Link    https://www.facebook.com/shingla.neerja



                          Music is not bounded by boundaries of class , religion or creeds or the languages...
Without music life would be a mistake
- Friedrich Nietzsche

Where words fail, music speaks
- Hans Christian Anderson

Music is spiritual. The music business is not
- Van James Morrison
                        Joy, sorrow, tears, lamentation, laughter " to all these music gives voice, but in such a way that we are transported from the world of unrest to a world of peace, and see reality in a new way, as if we were sitting by a mountain lake and contemplating hills and woods and clouds in the tranquil and fathomless water.
- Albert Schweitzer
                          Where words fail, music speaks. Enjoy Golden Era songs weaved in Dev Radhika,s characters played brilliantly by Avinash and Rubina who has that time innocence and charm and took the viewers with their magical chemistry to their world of happiness and sorrows , are mostly from 50,s & 60,s with meaningful lyrics and melodious, soulful music  .
Chhoti Bahu & YOU TUBE for songs. 

Tumhari Paakhi , from Pg. 89 onwards  

Zaroon Kashaf in Zindgi Gulzar Hai :   Asher Khirad in  Humsafar both had magical gone era charm .from Pg. 106 onwards 

------------------------------------------------------------------------------------------

[YOUTUBE]https://www.youtube.com/watch?v=jNcGjj-kzEk[/YOUTUBE]

MOVIE: : Poonam Ki Raat ,[1965,] STARRING Manoj Kumar, Kumud Chhugani
Lyricist :Shailendra, Music: Salil Chowdhary
Singers: Mukesh, Lata Mangeshkar,
LYRICS : ENGLISH TRANSLATION 

LATA : tum kahaan le chale ho sajan albele
ye kaun sa jahaan hai bataao to bataao to
WHERE ARE YOU TAKING ME O BESOTTED BELOVED 
WHICH PLACE IS THIS , PLEASE TELL 
MUKESH : ye safar anjaana ye pyaar ki hain raahen
zaraa sang mere tum aawo to tum aawo to
THIS JOURNEY IS UNKNOWN , THESE ARE PATHS OF LOVE 
PLEASE COME WITH ME 
LATA: : tum kahaan le chale ho...

LATA : tum ne aankhon se kya jaadu daala
mann mera huaa matwaala sajan
tum ne aankhon se kya jaadu daala
mann mera huaa matwaala saanwariyaa
behke hum tum dum bhar kahin ruk jaao to
WHAT SPELL YOU CASTED UPON ME WITH YOUR EYES 
MY HEART BECAME INTOXICATED MY LOVE 
WE BOTH ARE INTOXICATED , JUST STOP SOMEWHERE FOR A MOMENT 
MUKESH : ye safar anjaana
ye pyaar ki hain raahen zaraa sang mere tum aawo to tum aawo to
LATA : tum kahaan le chale ho...

MUKESH : abhi jhoomengi dekhna fizaayen 
gungunaane lagengi hawaaein sanam
abhi jhoomengi dekhna fizaayen
gungunaane lagengi hawaaein
zaraa tum pyaar ka ye taraana mere sang gaawo to
YOU JUST LOOK NOW , BREEZE WILL BE DANCING 
WINDS WILL START SINGING 
PLEASE SING THIS SONG OF LOVE WITH ME 
LATA : tum kahaan le chale ho sajan albele
ye kaun sa jahaan hai bataao to bataao to
MUKESH : ye safar anjaana ye pyaar ki hain raahen
zaraa sang mere tum aawo to tum aawo to
tum kahaan le chale ho...

ah ha ha haaa
ahaa ahaa aaa
ah ha ha haaa
ahaa haa aaa
MUKESH ::chhup jaayegi shaam suhaani 
BEAUTIFUL NIGHT WILL HIDE 
LATA : bann jaayegi ek kahaani
WILL CREATE A NEW STORY 
MUKESH :lajaa ke chhup jaayegi shaam suhaani
BEAUTIFUL NIGHT WIL HIDE BLUSHING 
LATA : bann jaayegi ek kahaani
WILL THEE BE A NEW STORY 
MUKESH : simat kar meri donon baahon mein tum sharmaawo to
COME IN TO MY ARMS SHYLY 
LATA : tum kahaan le chale ho
sajan albeleye kaun sa jahaan hai bataao to ,bataao to
MUKESH : ye safar anjaana ye pyaar ki hain raahen
zaraa sang mere tum aawo to , tum aawo to
LATA : tum kahaan le chale ho ...

DEV TAKES RADHIKA OUT ..CB 1



-----------------------------------------------------------------------------------------

https://www.youtube.com/watch?v=1qjTd4FR1X4

[YOUTUBE]https://www.youtube.com/watch?v=1qjTd4FR1X4[/YOUTUBE]


This song is pictured in train ,Flute is used within the song to imitate Train Whistle of Indian Steam Engine of old Railway Days

Movie : Kala Bazar (1959) starring DEV ANAND, WAHEEDA REHMAN, NANDA, VIJAY ANAND,
Music By: S.D.BURMAN Lyrics : Shailendra
Singer---Mohammed Rafi
lyrics : ENGLISH TRANSLATION [ WORTH WATCHING SONG , VERY COMICAL ]

Apni to har aah ik toofan hai
Apni to har aah ik toofan hai
Kya karen woh jaan kar anjan hai
Uper wala jaan kar anjan hai
Apni to har aah ik toofan hai...
MY EACH SIGH IS LIKE A STORM
WHAT SHOULD DO , SHE REMAINS
IGNORANT AFTER KNOWING ABOUT EVERYTHING
THE ONE ABOVE ME REMAINS INNOCENT KNOWING EVERY THING

Ab to hanske apne dil ki kismat ko chamka de
Kanon mein kuch kahke to is dil ko behla de
Ye bhi mushkil hai to kya aasan hai
Uper wala jaan kar anjan hai
Apni to har aah ik toofan hai...
NOW SMILE AND MAKE MY DESTINY
SAY SOMETHING IN MY EAR AND ME BIT HAPPIER
IF THIS IS EVEN DIFFICULT THEN WHAT IS EASIER ?
THE ONE ABOVE ME REMAINS INNOCENT KNOWING EVERY THING

Sar pe mere tu jo apna haat hi rakh de
Phir to bhatke rahi ko mil jayenge raste
Dil ki basti bin tere viran hai
Uper wala jaan kar anjan hai
Apni to har aah ik toofan hai
IF YOU KEEP YOUR HAND ON HIS HEAD
THIS ASTRAY TRAVELER WILL FIND HIS PATH ,
MY HEART IS BARREN FOR YOU
HE ONE ABOVE ME REMAINS INNOCENT KNOWING EVERY THING

Dil hi to hai, ek nasha, ek bhool bhi ki hai
Zindagi hai, bhool kar hi rah milti hai
Maaf kar banda bhi ek insan hai
Uper wala jaan kar anjan hai
Apni to har aah ik toofan hai
Apni to har aah ik toofan hai
Kya karen woh jaan kar anjan hai
Uper wala jaan kar anjan hai
Apni to har aah ik toofan hai...
THIS IS AFTER ALL A HEART AND IT MIGHT HAVE MADE A MISTAKE
AND THIS IS LIFE WHERE YOU GET YOUR PATH AFTER MISTAKES
PLEASE FORGIVE , AFTER ALL THIS MAN IS ALSO A HUMAN BEING
HE ONE ABOVE ME REMAINS INNOCENT KNOWING EVERY THING

DEV IS AFTER RADHIKA TO ACCEPT HER LOVE FOR HIM BUT SHE DOES NOT ..THIS SONG IS VERY COMICAL , UPERWALA MEANS HEROINE WAS ON THE ABOVE SEAT IN THE TRAIN ..CB 1

https://www.dailymotion.com/video/x6rnh3p

-----------------------------------------------------------------------------------

 https://www.youtube.com/watch?v=1zYpScbQ5Dw

[YOUTUBE]https://www.youtube.com/watch?v=1zYpScbQ5Dw[/YOUTUBE]

Movie : Kathputli (1957) starring Vyjayanthimala, , Balraj Sahni,,shyam kumar
Music Director : Shankar Jaikishan Lyricist : Shailendra
Singer : Subir Sen
lyrics ..English translation

manzil wahi hai pyaar kis raahi badal gaye
manzil wahi hai pyaar ki raahi badal gaye
sapno ki mehfil mein hum tum naye
sapno ki mehfil mein hum tum naye .../ 2
DESTINATION OF LOVE IS THE SAME ONLY TRAVELERS HAS CHANGED 
GATHERING OF DREAMS , WE BOTH ARE NEW

duniya ki nazron se door
duniya ki nazron se door
jaate hain hum tum jahaan
us desh ki chandni gayegi ye daastan
mausam tha wo bahaar ka dil khil machal gaye
sapno ki mehfil meinhum tum naye
manzil wahi hai pyaar ki...
FAR AWAY FROM THIS WORLD 
WHERE EVER YOU AND I GO 
MOONSHINE OF THAT WORLD WILL SING THIS STORY 
THAT WAS THE SEASON OF BLOSSOMS , HEART BLOOMED AND BECAME CRAZY
IN THE GATHERING OF DREAMS WE BOTH MET

chhup na sake mere raaz
chhup na sake mere raaz naghmon mein dhalne lage
roka tha phir bhi ye dil pehloo badalne lage
yun din hi kuchh ajeeb the jo aaj kal gaye
sapno ki mehfil mein hum tum naye
manzil wahi hai pyaar ki
raahi badal gaye
manzil wahi hai pyaar ki
raahi badal gaye... 
MY SECRETS COULD NOT REMAIN HIDDEN 
WERE REVEALED IN MY EYES 
TRIED TO STOP BUT HEART STARTED CHANGING 
THOSE DAYS WERE DIFFERENT WHICH PASSED NOW A DAYS 
IN THE GATHERING OF DREAMS WE BOTH MET

DEV TAKES RADHIKA OUT AND EXPRESSES HIS THOUGHTS ..CB 1

 https://www.dailymotion.com/video/x6tpcio


----------------------------------------------------------------------------

 17P-https://www.youtube.com/watch?v=rgizgvR_71Y

[YOUTUBE]https://www.youtube.com/watch?v=rgizgvR_71Y[/YOUTUBE]

Asher is unaware of all the scheming his mother has done to throw out Khirad from the house. He at the spur of the moment believes what he sees and hears and kind of feels cheated and is now in cocoon of his miseries . Fawad Khan Mahira Khan in Humsafar 

Movie: Vallah Kya Baat Hai ,[1962,] STARRING Shammi Kapoor, Bina Rai, Nishi,
Lyricist: Anand Bakshi, Music Director: (Roshan)
Singers: Mohammed Rafi,
LYRICS : ENGLISH TRANSLATION

Gham-e-hasti se bas begaanaa hotaa
Khudaaya kaash main deewana hota
gham-e-hasti se bas begaanaa...
IF I COULD BE UNTOUCHED WITH THE SORROWS
MY LORD I WISH I COULD BE A CRAZY FELLOW

chali aati qayaamat anjuman mein
chali aati qayaamat anjuman mein
gulon ko aag lag jaati chaman mein
alag baitaa
alag baitaa koi mastaana hota
aaa
Khudaayaa kaash main deewaana hota
gham-e-hasti se bas begaanaa...
WHEN THE EXTREME DAY COME TO EARTH
THE GARDEN,S TAKE UP FIRE IN THIS WORLD
SITTING SEPARATELY,
IF I COULD BE A SANITY MAN ALONE
MY LORD I WISH I COULD BE A CRAZY FELLOW

jo dekha hai suna hai zindagi mein
jo dekha hai suna hai zindagi mein
wo banke dard reh jaathaa na jee mein
fakat ek khwaab
fakat ek khwaab, ek afsaanaa hotaa
Khudaayaa kaash main deewaana hota
gham-e-hasti se bas begaanaa...
WHATEVER IS HEARD AND SEEN IN LIFE
I WOULD NOT HAVE BECOME THE ONLY SORROWFUL MAN
ONLY ONE DREAM ,
ONLY ONE DREAM COULD HAVE TAKEN PLACE IN REALITY
MY LORD I WISH I COULD BE A CRAZY FELLOW

usee deewangee mein bekhudi mein
usee deewaangee mein bekhudi mein

 na khulti aankh saari zindagi mein
sadaa gardish mein
sadaa gardish mein ek paimaanaa hotha
Khudaayaa kaash main deewaana hota
gham-e-hasti se bas begaanaa hotaa
Khudaayaa kaash main deewanaa hotaa...
IN THAT CRAZINESS , IN UNAWARENESS
ONLY IF MY EYES , WOULD NOT HAVE OPENED IN THIS ENTIRE LIFE
IF I COULD BE A PEG IN THE SAD TIMES
MY LORD I WISH I COULD BE A CRAZY FELLOW

https://www.dailymotion.com/video/x2aj5db


00000000000000000000000000000000000000000000000000000

 https://www.youtube.com/watch?v=8dEWGl_Fp0A

[YOUTUBE]https://www.youtube.com/watch?v=8dEWGl_Fp0A[/YOUTUBE]

17P-Khirad is heart broken when her reputation is shredded in to pieces and Asher being in shock watching all this and leaves Khirad behind , pleading to him to believe her . On reaching home his mother throws her out of the house and she reaches Hyderabad to Betule Khala and tells her story . Fawad Khan & Mahira Khan in Humsafar

MOVIE : JHOOLA (1962) starring Sunil Dutt, Vyjayantimala
LYRICS: RAJINDER KRSHAN MUSIC : SALIL CHOWDHARY
Singer: Lata Mangeshkar
Lyrics : Meaning in English

(Unase bichhad ke jab ham roye to aise roye
Aankhon me jaise ashqon ke bij boye) - 2
AFTER SEPARATING FROM HIM WHEN I CRIED
CRIED SO MUCH AS IF HAVE SOWED THE SEED OF TEARS IN EYES

(Aana bhi unaka bhuule
Jaana bhi unaka bhuule) - 2
Sab kuchh bhula ke ab to
Baithe hain khoye khoye
Unase bichhad ke jab ham roye to aise roye
Aankhon me jaise ashqon ke bij boye
Unase bichhad ke jab ham...
FORGOT HIS COMING ,
FORGOT HIS GOING AWAY
FORGETTING EVERYTHING NOW
SITTING AS IF LOST MYSELF
AFTER SEPARATING FROM HIM WHEN I CRIED

(Kal tha pyaar dil mein
Ab daag rah gaye hain) - 2
Guzaregi umr saari
Ye daag dhoye-dhoye
Unase bichhad ke jab ham roye to aise roye
Aankhon me jaise ashqon ke bij boye
Unase bichhad ke jab ham
YESTERDAY IT WAS LOVE IN THE HEART
NOW ONLY STAINS HAVE BEEN LEFT
WHOLE LIFE WILL BE SPENT WASHING THESE STAINS
AFTER SEPARATING FROM HIM WHEN I CRIED

https://www.dailymotion.com/video/x2akuh1



Edited by Neerjaa - 5 years ago
Posted: 5 years ago
47-- https://www.youtube.com/watch?v=1zYpScbQ5Dw
[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=1zYpScbQ5Dw[/YOUTUBE]

Movie : Kathputli (1957) starring Vyjayanthimala, , Balraj Sahni,,shyam kumar
Music Director : Shankar Jaikishan Lyricist : Shailendra
Singer : Subir Sen
lyrics ..English translation

manzil wahi hai pyaar kis raahi badal gaye
manzil wahi hai pyaar ki raahi badal gaye
sapno ki mehfil mein hum tum naye
sapno ki mehfil mein hum tum naye .../ 2
DESTINATION OF LOVE IS THE SAME ONLY TRAVELERS HAS CHANGED 
GATHERING OF DREAMS , WE BOTH ARE NEW

duniya ki nazron se door
duniya ki nazron se door
jaate hain hum tum jahaan
us desh ki chandni gayegi ye daastan
mausam tha wo bahaar ka dil khil machal gaye
sapno ki mehfil meinhum tum naye
manzil wahi hai pyaar ki...
FAR AWAY FROM THIS WORLD 
WHERE EVER YOU AND I GO 
MOONSHINE OF THAT WORLD WILL SING THIS STORY 
THAT WAS THE SEASON OF BLOSSOMS , HEART BLOOMED AND BECAME CRAZY
IN THE GATHERING OF DREAMS WE BOTH MET

chhup na sake mere raaz
chhup na sake mere raaz naghmon mein dhalne lage
roka tha phir bhi ye dil pehloo badalne lage
yun din hi kuchh ajeeb the jo aaj kal gaye
sapno ki mehfil mein hum tum naye
manzil wahi hai pyaar ki
raahi badal gaye
manzil wahi hai pyaar ki
raahi badal gaye... 
MY SECRETS COULD NOT REMAIN HIDDEN 
WERE REVEALED IN MY EYES 
TRIED TO STOP BUT HEART STARTED CHANGING 
THOSE DAYS WERE DIFFERENT WHICH PASSED NOW A DAYS 
IN THE GATHERING OF DREAMS WE BOTH MET

DEV TAKES RADHIKA OUT AND EXPRESSES HIS THOUGHTS ..CB 1


[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=7GQDvru4XWU&feature=youtu.be[/YOUTUBE]

Posted: 5 years ago
48-

[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=p8umBPBLptc[/YOUTUBE]



MOVIE :GHAR GHAR Kl BAAT (1959) STARRING SURESH, AZRA,
Music By: KALYANJI ANANDJI Lyrics: Gulshan Bawra
SINGERS : Mukesh & Lata Mangeshkar
LYRICS :: ENGLISH MEANING

LATA ;..ye samaa ye khushi kuchch bolo ji bolo ji
THIS ATMOSPHERE ,THIS HAPPINESS , PLEASE SAY SOMETHING 
ye samaa ye khushi kuchch bolo ji bolo ji
MUKESH :...mujhe tum jo miley saari duniyaa mili , meri preet aaj hansi
WHEN I MET YOU , I GOT THE WHOLE WORLD , MY LOVE SMILED TODAY
LATA :..chhodo ji chhodo ji
ye samaa ye khushi,
kuchch bolo ji bolo ji...
LEAVE IT , LEAVE IT

MUKESH :..saamne ho tum to aankhen , hain nashe mein choor
WHEN YOU ARE BEFORE ME , MY EYES ARE INTOXICATED 
LATA :..de ke baahon ka saharaa , le chalo kahin door
HOLD ME IN YOUR ARMS AND TAKE ME FAR AWAY 
MUKESH :.aaj har ek cheez mein hai 
aaj har ek cheez mein hai rang aur dilkhashi
TODAY EVERYTHING HAS COLORS AND ATTRACTION 
LATA : chhodo ji chhodo ji
MUKESH :..ye samaa ye khushi,
kuchch bolo ji bolo ji...
aa aa aa

LATA :..keh rahi hain hamse lahrein thaam lo patwaar
WAVES ARE TELLING US , HOLD THE OAR
MUKESH :..saath ho jo tum hamaare ja lagenge paar
WHEN YOU ARE WITH ME , WILL CROSS 
LATA :..pyaar mein jo tum miley ho
pyaar mein jo tum miley mujhe mil gayee zindagi
WHEN I FALL IN LOVE WITH YOU , I FOUND LIFE 
MUKESH :..bolo ji bolo ji
SAY SOME THING , SAY SOMETHING 
LATA :..ye samaa ye khushi
kuchch bolo ji bolo ji...

MUKESH :..chhed di maujon ne meri , zindagi ki dhun
WAVES HAVE STARTED THE TUNE OF MY LIFE 
LATA :..hans ke tum bolo balam jo , jhoomta hain man
BELOVED WHEN YOU SPEAK LAUGHINGLY THEN MY HEART IS HAPPY 
MUKESH :..teri muskaanon se mere
teri muskaanon se mere , geet ki dhun saji
YOUR SMILES HAS MADE MY TUNES 
LATA : chhodo ji chhodo ji
LEAVE IT , LEAVE IT 

MUKESH :..ye samaa ye khushi, kuchch bolo ji bolo ji
LATA :..mujhe tum jo miley saari duniyaa mili
meri preet aaj hansi kuchch bolo ji bolo ji
BOTH :..ye samaa ye khushi
kuchch bolo ji bolo ji ... 

Some sweet moments in Dev Radhika life ...CB 1



Edited by Neerjaa - 5 years ago
Posted: 5 years ago
48- http://www.youtube.com/watch?v=yydQcwOmGck
[YOUTUBE]http://www.youtube.com/watch?v=yydQcwOmGck[/YOUTUBE]

Movie : Chhaya [1961] starring Starring Sunil Dutt and Asha Parekh
Directer : Hrishikesh Mukherji : Music: Salil Chowdhury ,
lyrics : Rajinder Kishan,
 singers:Talat Mahmood, Lata Mangeshkar
Lyrics.: .English translation...

Talat : .itna na mujhse pyaar tu badha, ki main ik badal aawara
Don't increase your love that much for me, as I am a wandering cloud

kaise kisi ka sahara banoon, ki main khudh beghar bechara
How could i become anyone's support(or love) as I myself is homeless and unfortunate

Lata : .isliye tujhse main pyaar karoon, ki too ik badal aawara
I am loving you because your are a wandering cloud

janam janam se hoon saath tere, hai naam mera jal ki dhara
I am with you from my birth to birth, my name is stream of water
itna na mujhse pyaar tu badha, ...

Talat : mujhe ek jagah aaraam nahi, ruk jana mera kaam nahi / 2
I am restless and to stop anywhere is not my job

mera saath kahan tak dogi tum, main dekh videsh ka banjara
How long wouls you accompany me as i am a foreign banjara(a caste or class who are carriers of grain, salt, etc)

Talat : itna na mujhse pyaar tu badha, ki main ik badal aawara
kaise kisi ka sahara banoon, ki main khudh beghar bechara
Lata : isliye tujhse main pyaar karoon, ki too ik badal aawara...
janam janam se hoon saath tere, hai naam mera jal ki dhara

Lata : .O neel gagan ke deewane, too pyaar mera na pahchane) -2
O lover of blue sky you are not recognizing my love for you
main tab tak saath chaloon tere, jab tak na kahe too main haara
I will walk away with you till you say that you are defeated by me (or till you surrender to me)
isliye tujhse main pyaar karoon, ki too ik badal aawara...

Talat : (kyoon pyaar main too nadaan bane, ik pagal ka armaan bane) -2
Why are becoing so childish in love? and why do you want to become a love of a fool?

Lata : ab laut ke jaana mushkil hai, maine chhod diya hai jag sara
Now its not possible for me to go back, i have left the whole world for you.

Talat : itna na mujhse pyaar tu badha, ki main ik badal aawara
Lata : .janam janam se hoon saath tere, hai naam mera jal ki dhara...

Pictured this number when Dev rescues Radhika from drowning and she is faint then Dev is desperate to revive her and accept his love for her ...But he is under obligations and can not accept her love but Radhika is happy to know that he loves her ...CB 1 this song seems to be both of their voice


  1  

Related Topics

No Related topics found

Topic Info

1 Participants 3 Replies 853Views

Topic started by Neerjaa

Last replied by Neerjaa

loader
loader
up-open TOP