Ok here goes one translations post for Shivang bhaiya's recent lyrics updates - I'll start with "Jis kaaran aaye us kaaraj shri Raghuveer chale" (the Dharmsansthaapan song from Ramayan) and SK's pre-Kans Vadh song, "Vismit Sabha" in which we get to see Swapnil as Cupid π Translations in blue.
Sab asuran ke naam ke, dhari tarkas me teer;
With a quiver full of arrows meant for each of the demons
Nayee disa
me pag dharyo, karamveer Raghuveer.
The action hero Ram takes a step in a new direction!
Jis kaaran aaye us kaaraj,
Shri Raghuveer chale,
The purpose for which he came, Shri Ram now goes to fulfill
Mahi nishkantak karan haran, Mahi nishkantak
karan haran;
To rid the obstacles from the evil ones
Munijan ki peer tale,
And ease the pain of the sages
Jis kaaran aaye us kaaraj, Shri
Raghuveer chale.
The purpose for which he came, Shri
Ram now goes to fulfill
Aum Bhurbhuvaswah
tatsaviturvarenyam,
Bhargo devasya dhimahi, Dhiyoyonah prachodayaat,
Swaha..
Swaha.. (Gayatri Mantra)
Aum aem hrim klim Chamundayai vichchai namah,
Swaha..
Swaha.. Aum Swaha... Swaha. (one version of the familiar Chamunda Maa vandana)
Rambaan
asuran ke bhookhe, Rambaan ka lakshya na chuke;
Ram's arrows are hungy for demons, they never miss their aim
Dharam ke rath par,
karam path par, badh chale aage, Ram dhanurdhar;
On the chariot of righteousness, on the path of action, marched onwards the bow-wielding Ram
Badh chale aage, Ram
dhanurdhar;
marched onwards the bow-wielding Ram
Atyaachaari asuron par, atyaachaari asuron par,
On havoc-wreaking demons,
Raghuvar
ke teer chale,
Ram's arrows went to work.
Jis kaaran aaye us kaaraj, Shri Raghuveer chale.
The purpose for which he came, Shri
Ram now goes to fulfill
Bharat
raaj seva me laage, Urmil deep jalaa kar jaage;
Bharat is busy serving the state, Urmila lights lamps and keeps vigil
Maat Kaushalya,
khadi jharokhe, sut aavan ka path avloke;
Mother Kaushalya stands by the window, staring down the path from which her son will come home
Pal chhin din gin rastaa
dekha, par nahi ghati pratiksha-rekha;
Counting seconds, moments, days, she watched the path... but the distance from the horizon never lessened
Par nahi ghati
pratiksha-rekha....
but the distance from the horizon
never lessened
Aavan ka path, dekhat dekhat, bit gaye das
saal;
Watching the path of his arrival, ten years passed
Akhiyaan suni, jeevan suna, shwet bhaye sab baal.
Lonely eyes, a lonely life, and all her hair went gray
Udhar
Ram, kartavya ke path par, badhte jaaye nirantar;
There Ram, on the path of duty, constantly moved forward
Karamveer ke liye
nahi kuchh, harash vishaad me antar.
For the man of action, there is no difference between joy and sorrow
-----------------------------------------------------------------------
Now the SK one:
Bismit Sabha, Avaak jan, palak pare nahi ek;
An amazed crowd looked on, no one even blinked
Chitra
likhe se rahe gaye, sabhi Krishna ko dekh.
They were all left still as portraits seeing Krishna
Kaandhe liye gaj dant
sabha me, Haldhar sang aaye bhayhaari;
Bringing the elephant's tusk into the arena came the remover of fear, along with the plough-bearer
Mahaagaj maaryo, dant ukhaaryo
dekhike Kans achambhit bhaari.
They killed the mighty elephant and pulled out its tusk, Kans saw this and was in shock
Aapni aapni antar drishti se...
Each with their own inner vision,
Aapni
aapni antar drishti se, dekh rahe Prabhu ko nar naari;
With their own inner vision, the men and women looked at the lord
Bhaavnaa
jaisi rahi jinke mann, Prabhu murati tin taisi nihaari;
Whichever emotions were in their hearts, they saw His form accordingly
Bhaavnaa
jaisi rahi jinke mann, Prabhu murati tin taisi nihaari.
Whichever emotions were in their
hearts, they saw His form accordingly
Yodhhan
ko nath param yodhha, avijit atulit balveer lage;
To the warriors he looked like the ultimate warrior, invincible and of immeasurable strength
Shastran se ang
susajjit hain, rann beech khade ranndheer lage.
Adorned with weapons, standing mid-battle he seemed to be the bravest soldier
Nav yuvatin ko
kaamaavtaar, priyadarshan kaamshareer lage;
The teenage girls saw him as Cupid himself, the love of their lives personified
Kar me dekhen jo pushp
baan to hiye badan ke dheer lage.
Seeing the flower-arrows in his hands, their hearts were pierced with love
Vatsalaa drishti se jo dekhen,
unhe chhote se raskhaan lage;
Those who looked at him with motherly affection saw a tiny tot filled with sweetness
Murlidhar manmohan baalam, apne hi
jeevanpraan lage.
A beloved flute-playing charmer, their very lives was he!
Shri nath chaturbhuj Narayan, bhakton ko
kripaanidhaan lage;
The four-armed almighty lord Vishnu appeared to his devotees as a storehouse of mercy
Tinhu lok bhoop, abhinav anoop, Bhagawat swaroop
Bhagwaan lage.
King of all three realms, one of a kind, he appeared as God embodied.
Krur kutil khal kaami Kans ko, Hari me
de Jamraaj dikhaayee;
To the cruel, deceitful, evil Kans he looked like the god of death
Kaal karaal, mahaa vikaraal, gadaa liye haath
khade Hariraai.
Mortally terrifying, vast, with a mace in his hand was God himself
Krishna aur Kans hain aamne saamne,
Krishna and Kans are face to face
Krishna
aur Kans hain aamne saamne;
Krishna and Kans are face to face
Tino lok rahe akulaai,
The three realms look on restlessly
Krishna aur
Kans me, hai Jaduvans me,
Between Krishna and Kans, within the Yadu dynasty
Dharm aur paap ki aaj ladaai.
Is the battle between good and evil today.
comment:
p_commentcount