So I'm currently on ep 551, and I'm getting a stroke watching this ep. They talk so much about Chinese, and honestly, as a Chinese person, I feel it is my duty to defend my language.
Now, late into the episode, Santosh said she had found texts between the mango gangsters, and said they speak in a weird code language (Santosh I love you but that is Chinese bestie).
Next, we proceed to the message she gives to Haseena. Now I took a screenshot and tried to decipher it with a friend (who doesn't even watch madam sir lol) and we both concluded no matter which way u read it (left to right, right to left) it is simply utter gibberish. We also suspected that the script may be code, where the number of strokes on each Chinese character equates to a letter (e.g 1 stroke = a, 2=b 3=c etc). But to no avail, it does not make sense either and I had wasted 30 mins of my life, though I will say that I find it coincidental that the Chinese word for kill, 殺 (sha1), appears multiple times in the message.
Lastly, the thing that hurt me the most is that Haseena says that the text is upside down and needs to be read through a mirror, WHICH IS UTTER BULLSHIT. Honestly, it feels like the writers were drunk writing this part of the script, and they could've done a much better job by doing some research as to how to translate Hindi to Chinese. Do better, Madam Sir 😢 .
(p.s. Haseena also says Cantonese is a language, its not, its a dialect)