I watched LB. I must say their dialogues are slightly better written in Sairat and V-Ashwini scenes. Because in ghkkpm the conversations are always very abridged.
In LB, the way Sindhu is getting nostalgic about her father was explained in a better way. Hindi mein bhi crux is obviously the same kyunki usi seh copy kiya but dialogues were kinda abrupt. Even in kitchen scene the way Raghav's aai explains what Ashwini said is done with more words. More emphasis on Sindhu's good qualities/real self.
But Raghav dancing looked a tad too silly. They took the Hindi thing of "nachunga" too literally. But they prolong the Sairat scenes by inserting these extra things.
Raghav even apologizes for coming across as a controlling husband and says she should do what she pleases and doesn't need to overthink and says he was just in a bad mood. Before he gets to the aniket discussion. The flow of the conversation is better.
But V does the heart eyes of gazing at Sai much better than Raghav.
I prefer Sairat acting to Raghav-Sindhu but the dialogues in Sairat scene are better in marathi version in the few scenes i saw. It flows better than hindi which often cuts abruptly.
And this was even comparing to old days of ghkkpm ehen scenes were WAY better written than now.
1.7k